Russische Ausgabe des Kur’an-ı Kerim
Diese Übersetzung wurde vor etwa einem Jahrhundert vom militärischen Berater
der russischen Botschaft in Istanbul, Bogoslovosky, direkt in Istanbul
übersetzt und kommentiert. Die Übersetzung zeichnet sich durch ihre
Übereinstimmung mit dem Kur’an-ı Kerîm, durch ihre hervorragende russische
Ausdrucksweise sowie durch die Fußnoten aus, die eine Zusammenfassung der
bis dahin verfassten Qur'an-Kommentare darstellen. Sie gilt daher als die
beste russische Übersetzung des Kur’an-ı Kerîm.
Diese Übersetzung wurde von einem russischen Muttersprachler direkt aus dem
arabischen Original erstellt und ist somit eine der zuverlässigsten russischen
Übertragungen des Kur’an-ı Kerîm. Islamische Gelehrte, die umfassende
Kenntnisse über russische Kur’an-Übersetzungen besitzen, betonen, dass die
von Bogoslovosky hinzugefügten Fußnoten eine hervorragende Zusammenfassung
der Qur'an-Exegesen darstellen, die bis zu seiner Zeit verfasst wurden.
Betrachtet man dies, kann man diese Ausgabe als eine kompakte russische
Qur'an-Auslegung bezeichnen.
Ein Werk, das Sie Ihren Freunden mit gutem Gewissen schenken können.